(IAST Transliteration)
[iv] Even prakrti lies in unactuated form.
|| কৃষ্ণ ভক্তি-মাহাত্ম্য কথন ||
|| পদ ||
শুক নিগদতি শুনিয়োক বিষ্ণুৰাত |
প্ৰশ্নৰ উত্তৰচয় কহিবো তোহ্মাত ||
কৃষ্ণসেৱা বিনে আন ধৰ্ম্ম নাহিকয় |
কৃষ্ণ ভকতিত মাত্ৰ জ্ঞান উপজয় || ১৯৪
কৃষ্ণৰেসে কৃপাত ব্ৰহ্মাৰ ভৈল জ্ঞান |
কৃষ্ণ কৃপা বিনে কাৰ্য্য সাধিবাক টান ||
আতে পূৰ্ব্ব ইতিহাস শুনা মহাশয় |
কৃষ্ণকৃপা বিনে পুৰুষাৰ্থ কিছু নয় || ১৯৫
পদ্মত উপজি ব্ৰহ্মা তাতে বসিছয় |
মই কোন ইটো কিবা একো নজানয় ||
কৃষ্ণৰ কৃপাত বিধি পাচেসে জানিলা |
পদ্মৰ তন্তুত বজাই ভিতৰ পশিলা || ১৯৬
পুৰুষাৰ্থ বলে বিধি একোৱে নপাই |
পদ্মৰ চকাত আসি বসিলা দুনাই ||
পাচে কৃষ্ণদেৱৰ কৃপাত মহামানী |
সমীপত শুনিলন্ত ’তপ তপ’ বাণী || ১৯৭
মনে বিমৰিষি তাত পাচে সৃষ্টিকৰ |
কৰিলন্ত তপ দিব্য হাজাৰ বত্সৰ ||
তপস্যাত তুষ্ট হুয়া প্ৰভু ভগৱন্ত |
কৃপা কৰি তৈতে বৈকুণ্ঠ দেখাইলন্ত || ১৯৮
বৈকুণ্ঠ নগৰ যেন শুনা পৰীক্ষিত |
যাত কৰি শ্ৰেষ্ঠ লোক নাহি কদাচিত ||
নাহি তাত কাম ক্ৰোধ শোক মোহ ভয় |
আত্মজ্ঞানী সকলেয়ো স্তুতিহে কৰয় || ১৯৯
কালৰ বিক্ৰম প্ৰকৃতিৰ গুণচয় |
বৈকুণ্ঠপুৰত কদাচিতো নাহিকয় ||
সৰ্ব্বক্ষণে অখণ্ড আনন্দ জয় জয় |
কেৱল ভকতে তাতে নিবাস কৰয়
|| ২০০
সৱে শ্যাম কলেৱৰ কমল লোচন |
উত্তম অঙ্গত পীত সুৰঙ্গ বসন ||
সৰ্ব্বাঙ্গে লাৱণ্য সুকুমাৰ আতিশয় |
সমস্তৰে কৰ্ণতলে কুণ্ডল ডোলয় || ২০১
বৈকুণ্ঠপুৰত যত পুৰুষ আছয় |
সৱে চতুৰ্ভুজ মুৰ্ত্তি নাহিকে সংশয় ||
মণিময় মুকুট মস্তকে কৰে কান্তি |
তিলক উপৰে জ্বলে অলকাৰ পান্তি || ২০২
মুখ চন্দ্ৰ বিম্ব কম্বু কণ্ঠক জ্বলয় |
হিয়ে হেম মুকুতাৰ মালা বিৰাজয় ||
অঙ্গদ কঙ্কণ আদি নানা অলঙ্কাৰ |
সৱাৰো অঙ্গত আতি কৰে জাতিষ্কাৰ || ২০৩
মহাৰশ্মি পুঞ্জ যেন জ্বলে কলেৱৰ |
প্ৰৱাল মৃণাল সম সুৱৰ্ণ শৰীৰ ||
শাৰী শাৰী হুয়া সৱে বিমানত থাকি |
হাতে তাল ধৰি হৰিনাম গাৱে ডাকি || ২০৪
কতো স্থানে ভক্তসবে কৃষ্ণকথা কয় |
লক্ষে লক্ষে লোক বসি তাহাক শুনয় ||
কতো প্ৰেমভাৱে উঠি কীৰ্ত্তন কৰয় |
চাপৰি বজাৱে কতো কৰে জয় জয়
|| ২০৫
কতো কৃষ্ণ বুলিয়া প্ৰেমত দেই ডাক |
কতো ঠাইত কৰে ভক্তে কৃষ্ণৰ চেষ্টাক ||
বিমানত আছে লক্ষ্মী সম দিব্য নাৰী |
তাৰাসবো কৃষ্ণগুণ গাৱে শাৰী শাৰী || ২০৬
যাত লক্ষ্মী মনোহৰ মুৰুতিক ধৰি |
কৃষ্ণৰ উত্সৱ যাত্ৰা কৰন্ত সাদৰি ||
কৃষ্ণক ডোলান্ত কতো দোলাসনে তুলি |
মুখে কৃষ্ণগুণ গান্ত আনন্দতে ভুলি || ২০৭
দণ্ড ছত্ৰ চামৰ ধৰিয়া ভক্তচয় |
জয় জয় কৃষ্ণ বুলি ফাল্গু সিঞ্চৰয় ||
হেন মহা মহোদয়ে বৈকুণ্ঠ নগৰে |
শ্ৰীকৃষ্ণদেৱক দেখিলা সৃষ্টি কৰে || ২০৮
ভকতৰ পতি যজ্ঞপতি লক্ষ্মীপতি |
ত্ৰৈলোক্যমোহন মূৰ্ত্তি পতিতৰ গতি ||
মাথে শ্বেত ছত্ৰ যেন চন্দ্ৰৰ মণ্ডল |
মুকুতা মুৰাৰি তাৰ স্ৰৱে অল্প জল || ২০৯
শিৰত প্ৰকাশে ৰত্ন কিৰীটি উজ্জ্বল |
কপালে ললিত চাৰু অলকাসকল
||
মৃগমদে অঙ্কিত তিলকে কৰে কান্তি |
কাম শৰাসন গঞ্জি শোভে ভ্ৰূৱ পান্তি || ২১০
মুখপূৰ্ণচন্দ্ৰ কোটি সমান নোহয় |
তাতে দুই খঞ্জন নয়ন প্ৰকাশয় ||
মকৰ কুণ্ডল দুই কৰ্ণত দোলয় |
যেন সুধাংশুক সমে আদিত্য উদয় || ২১১
ওষ্ঠ দুই বন্দুলী মুকুতা দন্তচয় |
অৰুণ কটাক্ষ হাসি ভুৱন ভুলয় ||
প্ৰভাতৰ সূৰ্য্য যেন কৌস্তুভ কণ্ঠত |
গজ মুকুতাৰ মালা লোলে হৃদয়ত || ২১২
বামভাগে লক্ষ্মীদেৱী দিয়া আছে দেখা |
উত্তম কষত যেন সুৱৰ্ণৰ ৰেখা ||
দক্ষিণে শ্ৰীবত্স পান্তি আতি কান্তি কৰে |
সজল মেঘত যেন বিজুলী সঞ্চৰে || ২১৩
আজানুলম্বিত বনমালা প্ৰকাশয় |
তাতে পৰি মত্ত মধু কৰে গুঞ্জৰয় ||
চাৰি খানি ভুজ শোভে চন্দনে চৰ্চ্চিত |
অঙ্গদ বলয়া চাৰু ভূষণে ভূষিত || ২১৪
কটিতটে পাট ভুনি মেখলা ৰত্নৰ |
উৰু কৰীকৰ জানু জঙঘা মনোহৰ ||
চৰণ কমল ৰত্ন মঞ্জীৰ ঝুৰয় |
উন্নত আঙ্গুলি নখচন্দ্ৰ বিৰাজয় || ২১৫
পদতল ৰকত ভকত মনোনীত |
ধ্বজ বজ্ৰ পদ্ম যৱ অঙ্কুশে অঙ্কিত ||
হেন মনোহৰ ৰূপ লাৱণ্য ৰুচিৰ |
দেখি দৰ্প হৰে আতি কন্দৰ্প কোটিৰ || ২১৬
দিব্য সিংহাসনে বসি আছা ভগৱন্ত |
ভৃত্যক প্ৰসাদ দিবে সম্মুখে আছন্ত ||
মূৰ্ত্তিমন্ত তত্ত্বগণে চৌভিতি উপাসে |
কতো ভক্তে চামৰে বিঞ্চন্ত লাসে লাসে || ২১৭
অখণ্ড ঐশ্বৰ্য্যযুক্ত দেৱ সনাতন |
উপাসন্তে আছে সুনন্দাদি ভক্তগণ ||
মৃদঙ্গ মন্দিৰা ধৰি হৰিগুণ গাৱে |
ৰুদ্ৰক বিলাস কতো বিপঞ্চি বজাৱে || ২১৮
কতো ভঙ্গী ভাৱে নাচৈ কৃষ্ণৰ আগত |
কতো গীত গাৱৈ স্তম্ভি থাকয় প্ৰেমত ||
কতো স্তুতি কৰৈ কতো পুষ্প বৰিষয় |
কতো নমষ্কাৰ কৰি কৰে জয় জয়
|| ২১৯
হেন পৰিচ্ছদে বসি আছা ভগৱন্ত |
দেখি ব্ৰহ্মা প্ৰেমে আতি বিহ্বল ভৈলন্ত ||
আনন্দৰ ভৰে তান হৃদয় দ্ৰৱিল |
সৰ্ব্বাঙ্গে পুলক নেত্ৰে লোকত ঝৰিল || ২২০
ৰাম কৃষ্ণ বুলি দণ্ডৱতে পৰিলন্ত |
উঠা বিধি বুলি হৰি ধৰি তুলিলন্ত ||
পৰমহংসৰ পন্থে চিন্তন্ত সদায় |
হেন পাদ-পদ্ম বিধি প্ৰেমে আছা চাই || ২২১
পাচে কৃষ্ণে বিধাতাৰ হাতত ধৰিয়া |
বুলিবে লাগিলা বাক্য ঈষত হাসিয়া ||
ভগৱন্ত বদতি শুনিয়ো সৃষ্টিকৰ |
আহ্মাক সন্তোষ তুমি কৰাইলা বিস্তৰ || ২২২
লৈয়ো অভিমত বৰ যেহেন যুৱাই |
মোক দেখিলাত সৱে দুখ দূৰ যায় ||
মোৰ কৃপাতেসে সৱে কাৰ্য্য হৈবে সিদ্ধি |
জানি অভিমান তুমি এৰিবাহা বিধি || ২২৩
কৰিলা তপস্যা যিবা দেখিলাহা মোক |
সমস্তে মোহোৰ কৃপা আক জানিয়োক ||
ব্ৰহ্মায়ে বোলন্ত মোৰ হৃদয়ৰ কথা |
অন্তৰ্য্যামী প্ৰভু তুমি জানাহা সৰ্ব্বথা || ২২৪
তথাপিতো নাথ মই এহি বৰ পাঞোঁ |
তযু স্থূল সূক্ষ্ম ৰূপ জানিবাক চাঞোঁ ||
যিমতে জগত স্ৰজা পালাহা সংহাৰা |
যিসৱ শক্তিয়ে নানা অৱতাৰ ধৰা || ২২৫
সিসৱ জ্ঞানক মোক দিয়োক মাধৱ |
জগত স্ৰজিবো তেৱে কৰিয়া উত্সৱ ||
আৰ মোক এহি কৃপা কৰা ভগৱান |
জগত স্ৰজন্তে যেন নোহে অভিমান || ২২৬
ব্ৰহ্মাৰ প্ৰাৰ্থনা শুনি কৃষ্ণ নিগদতি |
চতুঃ শ্লোকে ভাগৱত লোৱা প্ৰজাপতি ||
জগতৰ পূৰ্ব্বে মঞিঁ মাত্ৰ থাকো জান |
কাৰ্য্য কাৰণৰ কিছু নাছিলেক আন || ২২৭
মোক মাত্ৰ দেখিয়োক সৃষ্টিৰ মধ্যত |
দেখা শুনা মানে সৱে মঞিঁ বিচাৰত ||
মই মাত্ৰ অৱশেষে থাকোহো অন্তত |
কুণ্ডল ভাঙ্গিলে যেন সোণা স্বৰূপত || ২২৮
অবস্তুক দেখাৱয় বস্তুক আৱৰি |
এহিসে মোহোৰ মায়া জানা নিষ্ঠ কৰি ||
নথাকিতো দেখি যেন চন্দ্ৰমা দুতয় |
থাকিতো ৰাহুক যেন কেহো নেদেখয় || ২২৯
এহিমতে মায়া আঁৰ কৰি ঈশ্বৰক |
আশাৰ বিষয় তাক দেখাৱৈ জীৱক
||
যেন মহা পঞ্চভূতে কৰিয়া নিৱাস |
স্থাৱৰ জঙ্গম সদা কৰয় প্ৰকাশ || ২৩০
ময়ো সেহিমতে আছো জগতকে ব্যাপি |
তাৰ দোষ গুণে মোক নোছোৱে তথাপি ||
হেন মোক বিচাৰিবে সাধুৰ সঙ্গত |
জ্ঞান বিজ্ঞান তেৱে হৈবেক বেকত || ২৩১
শ্ৰৱণ কীৰ্ত্তন মোৰ ৰহস্য ভকতি |
আকেসে কৰিবা মাত্ৰ বিৱক্ষ্যা সম্প্ৰতি ||
যিটো তনু তযু আগে কৰিছো বেকত |
এহি মোৰ নিজৰূপ কৈলো স্বৰূপত || ২৩২
সৃষ্টি স্থিতি আদি মোৰ লীলা অনুপাম |
ব্ৰহ্মণ্য শৰণ্য আদি গুণ আৰো নাম ||
তযু আগে চাৰি শ্লোকে কৈলো ভাগৱত |
মোৰ আশীৰ্ব্বাদে সৱে হৌক কণ্ঠাগত || ২৩৩
সাৱধান মনে মোৰ ধৰা এহি মত |
শ্ৰৱণ-কীৰ্ত্তন কৰা লোকত বেকত ||
কৰিয়ো প্ৰচাৰ এহি ভাগৱত গ্ৰন্থ |
লোকত বিদিত হৌক মোৰ ভক্তিপন্থ || ২৩৪
কৰায়ো ভকতি মোৰ আজ্ঞা শিৰে ধৰি |
অনায়াসে যাইবে তেৱে সংসাৰক তৰি ||
মোৰ বাক্য ধৰা মাত্ৰ কৰি একচিত্ত |
প্ৰজা স্ৰজন্তেয়ো তেৱে নুহিবা মোহিত || ২৩৫
এহি কথা ৰাজাত কহন্ত মুনি শুকে |
ব্ৰহ্মাক আদেশ কৃষ্ণে কৰিলা উত্সুকে ||
প্ৰেমভাৱে বিধি ৰহি আছা সিটো স্থান |
লোক সমে কৃষ্ণে তৈতে ভৈলা অন্তৰ্দ্ধান || ২৩৬
কৃষ্ণক নেদেখি ব্ৰহ্মা ভৈলা প্ৰেমে আউল |
কৃষ্ণ কৃষ্ণ বুলি গেৰিয়ান্ত যেন বাউল ||
এখনে আছিলা দেখা দিয়া মোৰ স্বামী |
কৈক গৈলা ঐ বন্ধু হেৰা মৰো আমি || ২৩৭
আউৰ নেদেখিবো সিটো চন্দ্ৰমা বদন |
হৰি হৰুৱাইলো মোৰ ধিক্তো জীৱন ||
হে কৃষ্ণ স্বামী মোক দিয়ো দৰিশন |
এহি বুলি শোকে ব্ৰহ্মা কৰন্ত ক্ৰন্দন || ২৩৮
পাচে কতো বেলি ধৈৰ্য্য কৰিলন্ত মন |
অদৃশ্য মূৰ্ত্তিক ধৰি কৰিলা বন্দন ||
কৃষ্ণ আজ্ঞা শিৰে ধৰি কৰিয়া যতন |
অনন্তৰে স্ৰজিলন্ত নানা প্ৰজাগণ || ২৩৯
পদ্ম কলপত পায়া মহাভাগৱত |
কৰিলা বেকত আৰু ভকতি লোকত
||
এহিমতে আনন্দতে সিটো কল্প গৈল |
বৰাহ কলপ আসি উপসন্ন ভৈল
|| ২৪০
লোকক কৃপায়ে আসি নাৰদ মহন্ত |
প্ৰশ্ন কৰি ভাগৱত ব্যক্ত কৰিলন্ত ||
দশোটা লক্ষণ কহে মহাভাগৱত |
হৰিষে লভিলা মুনি ব্ৰহ্মাৰ মুখত || ২৪১
পৰম কৃপালু মুনি ভাগৱত পাই |
হৰিগুণ গাই আসিলন্ত পিতৃ ঠাই ||
বীণা ধ্বনি শুনি ব্যাস আনন্দিত ভৈলা |
নাৰদ আসিল দেখি আগবাঢ়ি গৈলা || ২৪২
প্ৰণামি আনন্দে নিজস্থানক আনিলা |
আসনে বৈসাই ৰঙ্গে ষড়ৰ্ঘে পূজিলা ||
তুষ্ট হুয়া আগে ঋষি কুশল পুছিলা |
পৰম কৃপায়ে পাচে ভাগৱত কৈলা || ২৪৩
নাৰদৰ বাক্য পিতৃ মনত ধৰিলা |
বাহ্ৰ স্কন্ধ ভাগৱত প্ৰেমে নিবন্ধিলা ||
মোক পঢ়াৱন্ত মই কহিবো তোহ্মাত |
মহাপুৰুষৰ তুমি কিঙ্কৰ সাক্ষাত || ২৪৪
এহি বুলি শুকে ভাগৱত কৈবে লৈলা |
আঠ নৱ দুই অধ্যায়ৰ কথা গৈলা ||
নমো নমো কৃষ্ণ তযু অভয় চৰণে |
কায় মনে বাক্যে মই পশিলো শৰণে || ২৪৫
তোহ্মাৰ মায়ায়ে আমি নিজ কৰ্ম্ম গতি |
ভ্ৰমোহো যাৱত ইটো সংসাৰ সম্প্ৰতি ||
জন্মে জন্মে তাৱে তযু নিজ ভকতৰ |
মিলোক প্ৰসঙ্গ প্ৰভু দিয়া এহি বৰ || ২৪৬
ব্ৰহ্মা হৰ পুৰুন্দৰ আদি দেৱগণে |
যিটো পদৰজ চিন্তি নপাৱে যতনে ||
হেন তযু পদে অখণ্ডিত ৰতি হৌক |
শ্ৰৱণ কীৰ্ত্তন ৰসে কদাপি নেৰোক || ২৪৭
শুনা সভাসদ পদ দ্বিতীয় স্কন্ধৰ |
একচিত্তে চৰণ চিন্তিয়ো গোৱিন্দৰ ||
আন ধৰ্ম্ম এৰি লোৱা হৰিগুণনাম |
কৃষ্ণৰ কিঙ্কৰে কহে বোলা ৰাম ৰাম || ২৪৮
|
The Narration of the Glory Relating to the Pure
Devotion of Krsna
Verses (pada metre)
Suka says, “Please listen, O the one saved by
Visnu!
I am now going to tell you the answers to your
questions.
Apart from pure devotional[i] service to Krsna, there is
no other ordained duty (dharma).
Only through pure devotion to Krsna is
knowledge obtained. 194
It is only through the grace (kṛpā) of
Krsna that understanding was born in Brahma.
Without Krsna’s grace, it is well-nigh impossible
to secure accomplishment.
Here, at this point, listen to a past history,
O high-minded one.
In the absence of the grace of Krsna, one’s
exertions are of no avail. 195
Previously, taking birth in the lotus, Brahma
made his seat there.
‘Who am I,’ at first he did not know anything regarding
this.
It is only later, by the grace of Krsna, that
the ordainer was able to know.
Going to the stalk of the lotus, he had
entered into it. 196
But, not obtaining anything out of his own
efforts, the ordainer
had again come back to sit on the lotus-wheel.
Afterwards, by the grace of the supreme Lord
Krsna, that esteemed personality
heard very near to him a ‘tapa! tapa!’ sound. 197
Considering carefully in mind, then, the
creator
did tapas—hard meditation—for a thousand
celestial years.
Becoming pleased with his meditation, the
supreme master, Lord of All Opulence,
doing grace to him, showed him the
transcendental Vaikuntha there itself. 198
O Pariksita! Listen, of what kind is the
wondrous city of Vaikuntha!
Superior to which there is no other region
among all realms.
There is no sexual desire or passion there,
nor any delusion or fear or grief.
Even the knowers of spirit can only praise
this city. 199
The valor of time, the material qualities of
primal nature—
all these are totally absent in this city of
Vaikuntha.
At all times, there is impartite joy, the
reverberation of the praises of the Lord.
Only the pure devotees are residing there. 200
All have syama complexioned bodies; all
are lotus-eyed.
With fine, bright-colored pita garments
on their excellent body-parts.
In every limb, there is loveliness and grace;
they—the residents—are of tender age and extremely youthful.
Below the ears of everybody, ear-ornaments
oscillate. 201
All purusas that are there in the city
of Vaikuntha,
all are four-handed figures, there is no doubt
about this.
On their heads, crowns studded with precious
stones and jewels spread their radiance.
Above the mark of sandal on the forehead, the
rows of curls shine. 202
The glow of their moon-like faces is reflected
off their conch-like throats.
In the region of the heart appear the
necklaces of pearls and of gold, shining brilliantly.
Armlets and bracelets and various other kinds
of exotic ornaments
decorate brilliantly the body-parts of all. 203
In the manner of an accumulated mass of great
light-rays their bodies burn brightly.
Like corals and lotuses they are—brilliant in
hue and of extremely beautiful color.
Forming rows and staying in aerial vehicles,
holding cymbals in hands, all are singing the
names of Hari. 204
In some places, some devotees are narrating
the tales of Krsna;
millions and millions of personalities are
hearing them, sitting.
Some, out of the feeling of great love, stand
up and sing and dance
while others clap their hands rhythmically and
utter victories. 205
Some utter ‘Oh my Krsna!’ overwhelmed
with prema.
While in other places, some devotees act out
the man-like efforts of Krsna.
In the aircraft there are certain heavenly
ladies looking very much like Laksmi.
They also sing the gunas of Krsna,
arranging themselves into rows. 206
All these Laksmi-like ladies—led by Laksmi
herself—, holding captivating forms,
are doing the festivities and operatic performances of Krsna very
reverentially[ii].
Some of them place Krsna on the royal-swings
and swing Him;
some of them sing in mouth the qualities of
Krsna forgetting their own selves in joy. 207
Holding the regalia of the Lord—all the
insignia and emblems of royalty—like the scepter, the parasol and the royal
whisks, the devotees,
uttering victories to Krsna, sprinkle into the
air the various color-powders.
It is in the midst of such great rejoicing, in
the nescienceless city of Vaikuntha,
that the creator saw Lord Krsna, the
all-opulent personality of pure joy. 208
The lord of the devotees, the lord of the yajna-like
processes of the microcosm, the lord of primal matter Laksmi;
there He stood, with His
three-world-enchanting form, the deliverer of the fallen.
The glowing white royal parasol on the head is
like the halo of the moon’s orb.
The decorative pearls that are strung onto it
in the manner of garlands—droplets of water trickle down from them. 209
On the head appears the crown of gems,
dazzlingly bright.
On the forehead, there are the rows of the
curls, most pleasing and charming.
Marked with ‘deer’s arrogance[iii],’ the forehead-mark spreads its radiance.
Surpassing even, in comparison, the bow of
Cupid, the eyebrows cast their splendor. 210
Even a billion full moons cannot equal the beauty
of that face.
Two wagtail-like eyes make their appearance
there.
Alligator-shaped earrings are oscillating on
the two ears.
As if the sun and the moon are simultaneously
rising. 211
The two lips are the noon plant’s flowers; the
teeth are a row of pearls.
The reddish, slight, sidelong smile enchants
the entire creation.
Like the dawn’s sun, the kaustubha is
on the neck.
The garland of elephant-pearls dangles on the
heart and moves to and fro. 212
On the left side, lady Laksmi reveals her self—
a line of gold, as it were, on the most superior
gold-testing black-stone.
On the right, the row of the srivatsa
curl spreads its brightness exceedingly.
Like a flash of lightning against a dark,
water-carrying cloud. 213
The garland of wild flowers appears, hanging
down to the knees.
Dropping down there, the intoxicated honeybees
are buzzing.
The four simultaneous hands appear extremely
charming; sandal-paste is laid on them.
They are adorned by the most charming armlets
and bracelets. 214
In the region of the waist, there is the lower
garment made of the finest quality mulberry-silk and also, a bejeweled belt.
The thighs are an elephant’s trunk; the knees
and the legs are most captivating.
The feet are a lotus; tinkling anklets studded
with gems are suspended from them.
Extremely well-developed are the digits;
moon-like nails are present on them. 215
The soles of the feet are reddish in color and
they are very agreeable to the mind of the devotees.
They are marked by the five signs of dhvaja,
vajra, padma, yava and ankusa.
Seeing such an extremely beauteous, mind-abducting
form, full of graceful-loveliness,
the pride of billions and billions of
love-gods is shattered. 216
The Lord of All Opulence is sitting on a
divine throne.
In order to bestow His grace (prasāda) on His pure
devotees, He is in a face to face position.
The tattvas—the evolutes and the
evolutands of the material evolution—, holding anthropomorphic forms, are
worshiping Him from all sides.
Some devotees fan the Lord with the royal
whisks very slowly and gracefully. 217
The eternal controlling entity of undiminished
opulence and glory.
He is being worshiped by Sunanda and numerous
other pure devotees.
Holding a variety of musical instruments and
appliances like the cylindrical drum, the cymbals, etc., they are singing the
qualities of Hari.
Some play the Indian lute while others perform
on other varieties of the lute. 218
Some dance with various expressive gestures in
front of Krsna.
Some sing songs and remain still and
motionless in love.
Some do prayers, some shower petals on Krsna.
Some, doing obeisance to the Lord, utter
victories to Him. 219
In such an assembly of His devotees—His
retinue, as it were—, the Lord is sitting.
Seeing this sight, Brahma became extremely
overwhelmed with love.
Under the weight of transcendental joy, his
heart melted.
Every part of his body became thrilled with
joy; tears rolled down from his eyes. 220
Uttering ‘Rama!’ and ‘Krsna!’ he fell down and
prostrated in the manner of a staff.
“Get up, ordainer,” Hari said to him bringing
him up by His own hand.
That which is contemplated always by the order
of the supreme renunciants
such a lotus-feet the ordainer is seeing
directly with the feeling of love. 221
Then, Krsna, holding the law-giver by His own
hand,
began to speak to him smiling just a little.
The Lord said, “Listen, O creator!
You have satisfied me greatly. 222
Take now any desired boon that behooves you.
On seeing me, all miseries are removed.
It is only by my grace (kṛpā) that all
works will be accomplished.
Knowing this, ordainer, you will forsake all
ego. 223
The meditation that you have done and whatever
knowledge you have about me right now—
all of these are my grace (kṛpā) to
you, you know this for sure.”
Brahma said, “My Lord, the thoughts contained
within my heart;
you are the all-knowing inner controller, my
master, you know everything. 224
Still, O my master, let me obtain this boon
from you.
I am eager to know about your forms, gross and
subtle.
In what way you construct the creation and
maintain as well as destroy it.
Those powers by which you hold various forms
and manifestations. 225
Please give to me those knowledges, O Lord of
Primal Matter.
Only then will I construct the world doing
great joy.
Further, please do upon me this favor, O Lord
of All Opulence!
Let not ego arise while constructing the
world.” 226
Hearing this supplication of Brahma, Lord
Krsna said,
“Take in four verses, the Bhagavata, O
ruler of all the material subjects.
Previous to the creation, I only exist, know.
There is no chain of causality—no material
evolution—then; apart from me, there is no other entity[iv]. 227
You will see only me within the creation.
All the material objects of this creation that
you see and hear—everything is me, from the standpoint of the supreme cause
of evolution[v].
I only am the remnant, as it were, at creation's
end.
Like the gold that remains on crushing a golden
ornament.[vi] 228
The entity that shows only the insubstantial
things concealing the substantial thing;
that only is maya—material nature[vii]; it is under my command.
As, even though not present, you see two
moons.
As, even though it is present, nobody sees the
rogue planet Rahu. 229
In this manner, maya, obscuring the
Lord,
presents only the insubstantial sense objects before
the embodied personality (jīva).
Like all creatures, mobile and immobile, always
appear,
residing within the five great elements; 230
in that very manner, I also am staying, pervading
the entire creation.
Its faults and qualities do not touch me
still.
Such a me you will search for only in the
company of the pure devotees (sādhu).
Knowledge and wisdom then will manifest
themselves automatically in you. 231
Sravana and kirttana,
the singing and listening of my activities and births—that only is my most
confidential doctrine (rahasya) of pure devotion (bhakti).
You shall desire to speak and give out this
meaning or teaching only.
This body that I am now revealing before you—
this only, I tell you in truth, is my own form.
232
Creation, preservation, etc. are, as it were, my
sportive activities.
‘Protector of the refugees,’ ‘Friendly to the
Brahmana-like microcosmic material entities,’ etc. are my names and
qualities.
I have revealed the Bhagavata before
you in four verses.
By my blessing, let all these now come to your
throat. 233
With careful mind, you hold this doctrine of
mine.
You reveal the path of sravana and kirttana
to the people of the world.
Please propagate this scripture known as the Bhagavata.
Let my path of pure devotion be known
throughout the world. 234
Holding my command on your head, you get pure
devotion done by the people.
Only then would they be able to effortlessly
cross samsara.
Hold only my word; be of one mind.
Even while creating progenies then, you would
not be deluded.”” 235
This very fact was told to the king by the
sage Suka.
With eagerness, Krsna had done this command to
Brahma.
“The ordainer, with the feeling of great love,
was staying at that transcendental place.
Along with His realm and all His subjects,
Krsna then disappeared from his view. 236
Not seeing Krsna, Brahma became deranged out
of love.
Uttering ‘Krsna!’ ‘Krsna!’ he began to
scream in the manner of a madman.
“Oh my master! Just now you were here before
me, giving me your appearance!
Where have you gone, O my friend! Look I die
here! 237
I will not see that moon-like body again!
Oh! I have lost God! Shame on my life!
O Krsna! Master! Please give me your
appearance!”
Saying this, in grief, Brahma does
lamentation. 238
Afterwards, after some time, he made his mind
steady.
Towards the Lord’s invisible form he did
adoration.
Holding Krsna’s command on his head,
doing endeavor,
he evolved, in due course, his various
material progenies. 239
Obtaining the great Bhagavata in the
epoch of the Lotus,
he revealed bhakti to the world in that
period.
In this way, in great joy, that epoch passed;
the epoch of the Boar then came and presented
itself. 240
Out of compassion for the people of the world,
Narada, the great exemplar-devotee, came and
putting questions to Brahma, made manifest the
Bhagavata.
The great Bhagavata tells ten
characteristic-signs (lakṣaṇa).
With immense joy, the sage received from the
mouth of Brahma. 241
The supremely compassionate sage, obtaining
the Bhagavata,
singing the qualities of Hari, came to the
place of my father.
Hearing the Indian lute’s sound, father became
extremely delighted.
Seeing that Narada had come, he went out to
receive him. 242
Saluting reverentially, he brought him to his
own residence.
He seated him and worshiped him with the six
articles and offerings with great happiness in mind.
Becoming pleased, first the seer asked about
his welfare.
In supreme compassion, afterwards, he told him
the Bhagavata. 243
Narada’s word my father held in his mind.
With great prema for Krsna, he composed
the twelve-books Bhagavata.
He then teaches it to me; I will tell it to
you now.
As you are now yourself a servant (kiṅkara)
of the Great Purusa.” 244
With these words, Suka began to narrate the Bhagavata.
The eighth and the ninth—the matter of these
two chapters goes.
Salutations to you, Krsna, at your fear-dispelling
feet.
In body, mind and word, I enter into your
refuge (śaraṇa). 245
Due to your maya, propelled by our own karma,
till we keep traveling in this samsara,
currently;
in birth after birth, till then, your own
pure-devotees’
company, let us obtain, Lord; give to us this
boon. 246
Brahma, Hara, Breaker of Strongholds and all
other cosmic entities;
that feet whose dust they cannot even imagine
to obtain making efforts;
in such a feet of yours, let us have unbroken
fond attachment.
Let not the nectarine flavor (rasa) of sravana
and kirttana ever part company with us. 247
Hear, O assembled members, to the verses of
the second book.
Fix your heart on the feet of the Chief of the
Cows.
Forsaking all other dharmas, take the
names and the qualities of Hari.
The kinkara of Krsna says: please utter
out aloud ‘Rama!’ ‘Rama!’ 248
|
[i]
I have translated the term krsnaseva
as ‘pure devotional service to Krsna.’ If I had translated it as mere ‘service to Krsna,’ then a question
would linger on what exactly is this service to Krsna. It is none
other than pure devotional service. Therefore, in order to be precise, I have
qualified the term ‘service’ by ‘pure devotional.’
[ii]
Alternative reading: “As Laksmi herself, holding captivating form, is doing the
festivities and operatic performances of Krsna very reverentially.”
[iii]
Musk.
[iv] Even prakrti lies in unactuated form.
[v]
I have taken the word bicarata, ‘on reasoning’ or ‘on analyzing,’ as
referring to the standpoint of paramartha vicara—the reduction by the absolutist
(jnani) philosophers, of the entire material creation—all its
evolutes and evolutands—to its supreme cause, the supreme spiritual personality
who, at the very beginning of creation, actuates the primal matter (prakrti)
to set into motion the process of material evolution. In this model of cause
and effect, karya and karana, the Lord is the supreme cause.
Madhavadeva, in his Nama Ghosa, has termed Narayana as the parama
karana, the supreme cause (vv. 589). As, in this conceptual model,
the effect is seen to reside within the cause, the entire creation is seen as
residing, as it were, inside the creator, the Lord. In reality, however, the
Lord is not a material entity. He is purely spiritual supreme pure-personality.
Therefore this reduction is only an abstraction; it should not be taken
literally.
[vi]
This appears to be an excellent complete summarization of the reality of the
material creation. It is non-eternal while the Lord is eternal. He remains
prior to, during and even after the creation. He is the supreme cause of the
material creation. The creation is a result of the activation of a material
process of causality (by the Lord). The genesis of the creation through this
material evolution is given very clearly by Sankaradeva in his rendering of the
third book of the Bhagavata entitled Anadi Patana (Cosmogenesis).
[vii]
The term material nature does not exist in the original passage. I have
incorporated it here on my own. This is because several passages from
Sankaradeva and Madhavadeva seem to suggest that prakrti, or the primal
material nature, and maya are one and the same. It is prakrti
which obscures and conceals God and presents the empirical products of the
material evolution as the truth. Therefore, it is maya, the
God-obscuring-untruth-projecting entity.
No comments:
Post a Comment
Krishna! Please type in your comments below: